2024年11月1日星期五

生與死 Life and Death


From a certain perspective, dying is the best way to deal with life. Our life is only perfect when we also acquaint ourselves with death; it’s really best to make friends with death. Imagine for a moment that a human life was endless. Never dying—that would be the worst thing that could happen to us. Real life would then no longer be possible. It would just be a kind of vegetation.

When a life comes to a natural end, death is often a salvation. When someone becomes weak and frail, when the burden of years and cares can no longer be borne, death comes as a savior. It then allows for a different kind of life to be possible. “Life is nature’s most beautiful invention and death is her artifice to have more life.”1 From time to time, we can see a visible sign of “greater life”—even a sign of redemption—as an imprint in the mortal body. Following the struggle of death, sometimes, we see an expression of sublime calm and peace on the deceased’s face: death as redeemer. ~ Bastiaan Baan, the priest of The Christian Community

從某個角度來說,死亡是對待生命最好的方式。只有當我們也接受死亡時,我們的生活才是完美的;與死亡交朋友確實是最好的選擇。想像一下,人類的生命是無窮無盡的。永遠不會死——那將是發生在我們身上的最糟糕的事情。現實生活將不再可能。它只是一種植被。

當生命自然結束時,死亡往往是一種救贖。當一個人變得虛弱無力,當歲月和憂慮的重擔無法再重生時,死亡就成為了救世主。然後,它使不同的生活成為可能。 「生命是大自然最美麗的發明,死亡是她獲得更多生命的詭計。」1時不時地,我們可以看到「更偉大生命」的明顯標誌——甚至是救贖的標誌——作為必死之身的印記。在死亡的掙扎之後,有時,我們會在死者的臉上看到一種崇高的平靜與和平的表情:死亡作為救贖者。~ Bastiaan Baan, 人智學社群牧師

Totensonntag (Sunday of the Dead), also called Ewigkeitssonntag (Eternity Sunday) or Totenfest, is a Protestant religious holiday in Germany and Switzerland, commemorating the faithfully departed. It falls on the last Sunday before the First of the Sundays of Advent (i.e. always on or between Nov. 20 and Nov. 26), and it is the last Sunday of the liturgical year in the German Evangelical Church and the Protestantse Kerk in The Netherlands.



十二神聖夜靜思2025

  什麼是神聖之夜? 「再一次……這些神聖之夜就像是從人類智慧和隱秘的心魂深處矗立起來的, 彷彿在說: 【 經驗基督節慶所有的深刻內涵,然後在神聖之夜期間沉浸在宇宙最神聖的奧秘之中──這就意味著,進入基督降臨的普世大地之中。 】 」 魯道夫·史代納 1911 年12 月21 日 ...